«

»

Кни Эн: Стилистические «приемы» в стихосложении для ваших песен — тропы (часть 2)

Во второй части статьи мы поговорим о стилистических фигурах — особые стилистические обороты, которые выходят за рамки обычных норм, что бы создать художественную выразительность. Они делают нашу речь информационно избыточной, но эта избыточность нужна для усиления экспрессивности высказывания, что бы увеличить воздействие на адресата.

Анафора (греч. anaphora — вынесение). Повторение начальных слов, фразы, строки, строфы.

 

Знаю, завтра будет новый день.

                                                        Знаю, люди будут снова суетиться.

                                                       Знаю, но ждать до завтра дико лень

                                                            Я хочу сейчас увидеть эти лица.

 

Антитеза ( греч. antithesis — противопоставление). Художественное противопоставление.

 

                                                                    Я холоден, ты горяча.

                                                                    Я льдом покрываюсь,

                                                     Ты сгораешь мгновенно словно свеча.

 

Эпифора (греч. epiphora — повторение). Противоположна анафоре, повторение последних слов или фраз.

 

                                                     Теперь я точно знаю- это судьба,

                                                        И никуда от нее не скрыться.

                                        Сопротивляться бессмысленно — это судьба,

                                             Как угораздило меня так влюбиться?

 

Градация (лат. Gradatio, ступенчатое повышение). Последовательное нагнетание или ослабление силы однородных членов предложения для создания определенного впечатления.

 

                                                                          День, месяц, год, столетие,

                                                                           Сколько нужно человеку?

                                                                       Что бы осознать, что нету

                                                                                На земле бессмертия.

 

Оксюморон (др.-греч. οξύμωρον, букв. — остроумно-глупое).Сочетание слов с противоположным значением (т.е сочетание несочетаемого): старые новости, живой мертвец, правдивая ложь.

 

                                                            Не нужно кричать в переполненном зале,

                                                                 Ни к чему из оружия правды палить.

                                                                 У нас в государстве, что бы вы знали,

                                                                  Исключительно честный политик.

 

Многосоюзие. Избыточное повторение союзов, создающее эмоциональность речи.

 

                                                                        И стою, и хожу, и танцую.

                                                          Трудно в руках себя пытаться держать.

                                                    Как представлю, что любви твоей не миную,

                                                  Так готов улыбку твою вечность целую ждать.

 

Бессоюзие. Отсутствие союзов между однородными словами или частями целого.

 

                                                                  Еду мимо полей, рек,

                                                                   Озер, равнин,лесов,

                                                    Придорожных магазинов, аптек,

                                                     Заброшенных строений, домов.

 

Умолчание. Намеренное прерывание речи, для того, что бы читатель догадался сам и мысленно закончил фразу.

 

                                                                 Теперь я знаю, что смогу….

                                                                      Хотя и крыльев нет

                                                                   Устремиться в высоту

                                                                Эх,сколько лет потрачено….

 

Хиазм (греч. χιασμός уподоблять букве Χ»)— вид параллелизма, расположение двух частей в обратно порядке.

 

Умейте в картине изобразить не прибыль, а чувство,

                                                                      Деньги утекут,как вода.     

                                             Любите искусство в себе,а не себя в искусстве!

                                                                           А наоборот никогда!

 

Хиазм бывает трех видов: Синтаксический хиазм — правая часть симметрична левой, повторяя входящие в левую члены предложения в обратном порядке (Делить веселье — все готовы: / Никто не хочет грусть делить» (Лермонтов. Одиночество)); Семантический осложненный хиазм — добавляется двойной лексический повтор («Самый лучший человек тот, кто живёт преимущественно своими мыслями и чужими чувствами, самый худший сорт человека — который живёт чужими мыслями и своими чувствами» (Л. Н. Толстой)); Хиастический каламбур — можно проследить изменения значения входящих в него слов («В России две напасти: Внизу — власть тьмы, / А наверху — тьма власти» (Гиляровский)).

 

Параллелизм. Тождественное или сходное расположение элементов речи в смежных частях текста.

 

Белый снег под ногами хрустит.

                                                                Белый свет глаза мне слепит.

 

Инверсия (лат. inversio — перестановка) .Изменение обычного порядка слов в предложении ( чаще всего в обратном  порядке).Тем, кто смотрел фильм «Звездные войны», скажу что бы было понятней, таким манером разговаривал магистр Йода.

 

                                                 Знаменит ненастной погодой сентябрь,

                                            То льет из ведра, то потихоньку капает дождь.

                                                     Хоть на минуту, на секунду хотя бы,

                                             Выгляни из-за под туч света желтого дрожь.

 

Я перечислил, на мой взгляд, самые распространенные тропы и стилистические фигуры, но, естественно не все, за многовековое развитие речи и стихосложения, образовался целый «океан» разных определений, их видов и подвидов, так же, как и в музыке, и чем «глубже погружаешься», тем больше открываешь для себя нового. Главное, что бы под «давлением» этих знаний не стерлись границы понятий, которые очень тонкие, в некоторых случаях можно сказать «прозрачные». Читайте, учите, развивайтесь!

Кни Эн.

 

я в твитере я в фейсбуке я в контакте я в ютубе

2 комментария

  1. The Grib

    «честный политик» — оксюморон? Шутите? Вы бы ещё написали «честный полицеский»

  2. Кни ЭН

    Оксюморон (с др.греч остроумно-глупое) стилистическая фигура или стилистическая ошибка.Сочетание слов с противоположным значением (сочетание несочетаемого).Что вас смутило в словосочетании «честный политик»?В моем примере это осмеяно,т.к политик честным быть не может (в подавляющем большинстве случаев), поэтому честность и политик — это два противоположных слова,а следовательно оксюморон.В отдельных случаях и «честный полицейский» подойдет,но «честный политик» звучит куда более «острее»!

Если у вас есть что дополнить или подискутировать, пишите:

%d такие блоггеры, как: